Luke 14:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En av gjestene som hørte dette, sa til ham: «Salig er den som får sitte til bords i Guds rike.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ein av dei andre bordgjesterne sagde då han høyrde det: «Sæl den som fær sitja til bords i Guds rike!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da en av dem som satt med til bords, hørte dette, sa han til ham: Salig er den som får sitte til bords i Guds rike.
Norwegian 1938
Ein av dei andre bordgjestene sa då han høyrde det: Sæl den som fær sitja til bords i Guds rike!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En av gjestene som hørte dette, sa til ham: «Salig er den som får sitte til bords i Guds rike.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ein av gjestene som høyrde dette, sa til han: «Sæl er den som får sitja til bords i Guds rike.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da var det en av dem som satt til bords og som hadde hørt Jesu ord, som sa: «Velsignet er den som får sitte til bords i Guds rike!»
Norwegian BGO
Da nå en av dem som satt til bords med Ham, hørte dette, sa han til Ham: «Salig er den som får sitte til bords i Guds rike!»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da en av de som la seg tilbake sammen med ham, hadde hørt disse ting, sa han til ham, Velsignet er den som skal spise brød i guds kongerike.
Norwegian ELB
En mann som satt ved bordet og hørte dette, sa: ”Lykkelig er den som får komme til festen i Guds nye verden.”
Norwegian N 78 BM
En av gjestene som hørte dette, sa til ham: «Salig er den som får sitte til bords i Guds rike.»
Norwegian N 78 NN
Ein av gjestene som høyrde dette, sa til han: «Sæl er den som får sitja til bords i Guds rike!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da en av dem som spiste sammen med ham, hørte dette, sa han: Salig er den som får sitte til bords i Guds rike!