Luke 14:2 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det var en mann der, rett foran ham, som led av vann i kroppen,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Best det var, såg han framfor seg ein mann som hadde vatssotti.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
se, da var der en vattersottig mann like for ham.
Norwegian 1938
Best det var, såg han framfor seg ein mann som hadde vass-sotti.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da kom det til ham en mann som hadde vattersott,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då stod det framfor han ein mann som leid av vatn i kroppen.
Norwegian BGO
Se, det var et menneske foran Ham, som hadde mye vann i kroppen.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og se!, et visst menneske framfor ham var vatersottig.
Norwegian ELB
Det var nemlig en mann der som led av alvorlig hevelse i kroppen. Plutselig stilte mannen seg foran Jesus.
Norwegian N 78 BM
Da kom det til ham en mann som hadde vattersott,
Norwegian N 78 NN
Best det var, stod det framfor han ein mann som hadde vass-sott.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og se, en mann som hadde vattersott, sto foran ham.