Luke 14:20 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og en tredje sa: ‘Jeg har giftet meg, derfor kan jeg ikke komme.’
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Endå ein annan mann sagde: Eg hev teke meg ei kona; difor kann eg ikkje koma.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og atter en annen sa: Jeg har tatt mig en hustru, og derfor kan jeg ikke komme.
Norwegian 1938
Endå ein annan mann sa: Eg hev teke meg ei kona; difor kann eg ikkje koma.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og en tredje sa: «Jeg har nettopp giftet meg, så jeg kan ikke komme.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Endå ein annan sa: ‘Eg har gift meg, difor kan eg ikkje koma.’
Norwegian BGO
Enda en annen sa: ‘Jeg har tatt en kvinne til ekte, og derfor kan jeg ikke komme.’
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og en annen sa, Jeg giftet meg med en kvinne, og på grunn av dette er jeg ikke i stand til å komme.
Norwegian ELB
En tredje ba om unnskyldning og sa: ’Jeg har nettopp giftet meg. Du forstår sikkert at jeg ikke kan komme.’
Norwegian N 78 BM
Og en tredje sa: «Jeg har nettopp giftet meg, så jeg kan ikke komme.»
Norwegian N 78 NN
Endå ein annan sa: «Eg har fått meg ei kone, difor kan eg ikkje koma.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og en tredje sa: Jeg har tatt meg en kone, og derfor kan jeg ikke komme.