Luke 14:31 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Eller om en konge vil dra i krig mot en annen konge, setter han seg ikke da først ned og tenker over om han med sine ti tusen mann er sterk nok til å møte den andre, som kommer mot ham med tjue tusen?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eller um ein konge vil draga ut i strid mot ein annan konge, tru han ’kje då fyrst set seg ned og slær yver um han med ti tusund mann kann møta ein som kjem imot han med tjuge tusund?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Eller hvilken konge som drar ut for å møte en annen konge i strid, setter sig ikke først ned og rådslår om han med ti tusen er i stand til å møte den som kommer imot ham med tyve tusen?
Norwegian 1938
Eller um ein konge vil draga ut i strid mot ein annan konge, tru han ikkje då fyrst set seg ned og slær yver um han med ti tusund mann kann møta ein som kjem imot han med tjuge tusund?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Eller hvis en konge vil dra i krig mot en annen konge, setter han seg ikke da først ned og tenker over om han med sine ti tusen mann er sterk nok til å møte den andre, som kommer mot ham med tjue tusen?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eller om ein konge vil dra i krig mot ein annan konge, set han seg ikkje då først ned og tenkjer etter om han med sine ti tusen mann er sterk nok til å møta den andre, som kjem mot han med tjue tusen?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Eller hvilken konge vil gå til krig mot en annen konge uten å vurdere om han med sine 10 000 mann er i stand til å vinne over motstanderen som kommer imot ham med 20 000 mann? Hvis det er sannsynlig at han taper en slik krig, vil han vel heller prøve å komme i dialog. På den måten kan han finne en fredelig løsning, mens den andre kongens hær ennå er langt unna.
Norwegian BGO
Eller hvilken konge som skal gå til krig mot en annen konge, setter seg ikke først ned og holder rådslagning om han med sine 10 000 mann er i stand til å møte ham som kommer imot ham med 20 000?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Eller hvilken konge som går for å møte en annen konge i krig, da han har satt seg ned, rådslår slett ikke først om han er i stand med ti tusener å møte ham med tjue tusener som kommer mot ham?
Norwegian ELB
Tenk også på dette bilde: En konge planla å dra ut i krig mot en annen konge. Setter han seg ikke først ned og overveier om hæren hans på 10 000 mann er sterk nok til å beseire den fienden som kommer imot ham med 20 000 mann?
Norwegian N 78 BM
Eller hvis en konge vil dra i krig mot en annen konge, setter han seg ikke da først ned og tenker over om han med sine ti tusen mann er sterk nok til å møte den andre, som kommer mot ham med tjue tusen?
Norwegian N 78 NN
Eller om ein konge vil dra i krig mot ein annan konge, set han seg ikkje då fyrst ned og tenkjer etter om han med sine ti tusen mann er sterk nok til å møta den andre, som kjem mot han med tjue tusen?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Eller vil en konge gå i krig mot en annen konge uten først å sette seg ned og overveie om det er mulig med ti tusen mann å møte en som kommer mot ham med tjue tusen?