Luke 14:4 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men de tidde. Da rørte han ved mannen, helbredet ham og lot ham gå.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei tagde. Då tok han burt på mannen og lækte honom, og let honom ganga.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men de tidde. Og han tok på ham og helbredet ham, og lot ham gå.
Norwegian 1938
Dei tagde. Då tok han burt på mannen og lækte han, og let han ganga.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men de tidde. Da tok han på mannen, helbredet ham og lot ham gå.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei tagde. Då rørte han ved mannen, gjorde han frisk og lét han gå.
Norwegian BGO
Men de tidde. Og Han rørte ved ham, helbredet ham og lot ham gå.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og de holdte seg stille. Og da han hadde grepet ham, helbredet han ham, og fraløste ham.
Norwegian ELB
Men de nektet å svare. Da rørte Jesus ved den syke mannen og helbredet ham og lot ham gå.
Norwegian N 78 BM
Men de tidde. Da tok han på mannen, helbredet ham og lot ham gå.
Norwegian N 78 NN
Dei tagde. Då tok han på mannen, gjorde han frisk og lét han gå.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men de tidde. Da rørte han ved mannen og helbredet ham, og lot ham gå.