Luke 15:10 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
På samme måte, sier jeg dere, blir det glede blant Guds engler over én synder som vender om.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Soleis, segjer eg dykk, vert det gleda på Guds englar yver ein syndar som vender um.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Således, sier jeg eder, blir det glede for Guds engler over én synder som omvender sig.
Norwegian 1938
Soleis, segjer eg dykk, vert det gleda på Guds englar yver ein syndar som vender um.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
På samme måte, sier jeg dere, blir det glede blant Guds engler over én synder som vender om.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
På same måten, seier eg dykk, blir det glede mellom Guds englar over éin syndar som vender om.»
Norwegian BGO
På samme måte, sier Jeg dere, er det glede hos Guds engler over én synder som omvender seg.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
På den måten, sier jeg dere, kommer glede framfor guds budbringere over én syndig som omvender seg.
Norwegian ELB
På samme måten gleder Guds engler seg over hver eneste synder som vender om til Gud.”
Norwegian N 78 BM
På samme måte, sier jeg dere, blir det glede blant Guds engler over én synder som vender om.
Norwegian N 78 NN
På same måten, seier eg dykk, vert det glede mellom Guds englar over éin syndar som vender om.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
På samme måte, sier jeg dere, blir det glede blant Guds engler over én synder som omvender seg.