Luke 15:8 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Eller om en kvinne har ti sølvmynter og mister én, tenner hun ikke da en lampe og feier i hele huset og leter nøye til hun finner den?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eller um ei kvinna hev ti sylvpeningar, og misser ein av deim, kveikjer ho ’kje då ljos og sopar huset og leitar trottugt, til dess ho finn honom?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Eller hvilken kvinne som har ti sølvpenninger og mister én av dem, tender ikke lys og feier sitt hus og leter med flid til hun finner den?
Norwegian 1938
Eller um ei kvinna hev ti sylvpeningar og misser ein av dei, kveikjer ho ikkje då ljos og sopar huset og leitar trottugt til ho finn han?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Eller om en kvinne har ti sølvmynter og mister én, tenner hun ikke da en lampe og feier i hele huset og leter nøye til hun finner den?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eller om ei kvinne har ti sølvpengar og mistar éin, tenner ho ikkje då ei lampe og sopar heile huset og leitar vel til ho finn han?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Eller hvis en kvinne har ti verdifulle sølvmynter og mister én mynt, ville ikke hun tenne lys og feie huset sitt nøye for å finne mynten? Og når hun finner den, vil hun invitere venninner og naboer for å feire at hun har funnet igjen mynten som hun hadde mistet! Dere skal vite at så stor er også gleden hos Guds engler hver gang én synder bestemmer seg for å legge livet sitt i Guds hender og leve etter Guds vilje.»
Norwegian BGO
Eller hvilken kvinne som har ti sølvmynter og mister én mynt, tenner ikke en lampe, feier huset og leter nøye til hun finner den?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Eller hvilken kvinne som har ti drakmer (en drakme = ca 250 kr), hvis hun fullstendig ødelegger én drakme, tenner ikke et lys og feier huset og søker omhyggelig inntil hun finner den?
Norwegian ELB
Jesus brukte også et annet eksempel: ”Om en kvinne har ti verdifulle sølvmynter og mister en av dem, vil hun ikke da tenne en lampe og feie gulvene i hele huset og lete i hver krik og krok til hun finner den?
Norwegian N 78 BM
Eller om en kvinne har ti sølvmynter og mister én, tenner hun ikke da en lampe og feier i hele huset og leter nøye til hun finner den?
Norwegian N 78 NN
Eller om ei kvinne har ti sølvpengar og misser éin, kveikjer ho ikkje då ljos og sopar heile huset og leitar vel til ho finn han?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Eller om en kvinne har ti sølvpenger og mister én av dem, tenner hun ikke da et lys og feier huset og leter nøye til hun finner den?