Luke 16:15 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa han til dem: «Dere vil gjerne fremstå som rettferdige i menneskers øyne, men Gud kjenner hjertene deres. Det som mennesker setter høyt, er avskyelig i Guds øyne.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde han til deim: «De er dei som fær folk til å tru at de er rettferdige; men Gud kjenner hjarta dykkar; for det som er høgt i folkeaugo, er ein styggedom for Gud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa han til dem: I er de som gjør eder selv rettferdige for menneskene; men Gud kjenner eders hjerter; for det som er høit i menneskers øine, er en vederstyggelighet for Gud.
Norwegian 1938
Då sa han til dei: De er dei som fær folk til å tru at de er rettferdige; men Gud kjenner hjarta dykkar; for det som er høgt i folkeaugo, er ein styggedom for Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa han til dem: Dere vil ha folk til å tro at alt står rett til med dere, men Gud kjenner hjertene deres. Og det som er stort blant mennesker, er avskyelig for Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa han til dei: «De vil gjerne vera rettferdige i menneskeauge, men Gud kjenner hjarta dykkar. Det som menneske set høgt, er ein styggedom i Guds auge.
Norwegian BGO
Han sa til dem: «Dere er jo slike som rettferdiggjør seg selv overfor menneskene, men Gud kjenner hjertene deres. For det som settes høyt blant menneskene, er avskyelig for Gud.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og han sa til dem, Dere er de som rettferdiggjør dere selv framfor menneskene, men gud kjenner hjertene deres; fordi det høye blant mennesker, er en avsky framfor gud.
Norwegian ELB
Jesus sa: ”Dere gjør alt for at folket skal tro at dere følger Guds vilje, men Gud vet hvor onde dere er. Og det som gjør inntrykk på folket, er gjerne slikt som Gud hater.”
Norwegian N 78 BM
Da sa han til dem: Dere vil ha folk til å tro at alt står rett til med dere, men Gud kjenner hjertene deres. Og det som er stort blant mennesker, er avskyelig for Gud.
Norwegian N 78 NN
Då sa han til dei: De vil ha folk til å tru at de er rettferdige, men Gud kjenner hjarto dykkar. Det som er stort mellom menneske, er ein styggedom for Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og han sa til dem: Dere er slike som rettferdiggjør seg selv i menneskenes øyne, men Gud kjenner hjertene deres. For det som mennesker akter høyt, er en styggedom i Guds øyne.