Luke 16:28 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
til mine fem brødre hjemme hos min far for å advare dem, så ikke de også skal komme til dette pinestedet.’
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg hev fem brør, lat honom vitna for deim, so ikkje dei og skal koma til denne pinslestaden!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
- for jeg har fem brødre - forat han kan vidne for dem, så ikke også de skal komme til dette pinens sted.
Norwegian 1938
Eg hev fem brør, lat han vitna for dei, so ikkje dei og skal koma til denne pinslestaden!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
til mine fem brødre hjemme hos min far for å advare dem, så ikke de også skal komme til dette pinens sted.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg har fem brør. Lat han åtvara dei, så ikkje dei òg skal koma til denne pinestaden.’
Norwegian BGO
for jeg har fem brødre, så han kan vitne for dem, så ikke de også kommer til dette pinens sted.’
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
for jeg har fem brødre; for at han kan vitne gjennomgående til dem, for at ikke de også skal komme til dette terrorens sted;
Norwegian ELB
til mine fem brødre for å advare dem mot dette stedet med så mye pine, slik at de slipper å komme hit når de dør.’
Norwegian N 78 BM
til mine fem brødre hjemme hos min far for å advare dem, så ikke de også skal komme til dette pinens sted.»
Norwegian N 78 NN
Eg har fem brør. Lat han åtvara dei, så ikkje dei òg skal koma til denne pinestaden.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
for jeg har fem brødre - for at han kan vitne for dem, så ikke også de skal komme til dette pinens sted.