Luke 16:29 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men Abraham sa: ‘De har Moses og profetene, de får høre på dem.’
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Dei hev Moses og profetarne,» svara Abraham; «dei kann høyra på deim.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Abraham sier til ham: De har Moses og profetene; la dem høre dem!
Norwegian 1938
Dei hev Moses og profetane, svara Abraham; dei kann høyra på dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Abraham sa: «De har Moses og profetene; de får høre på dem.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men Abraham sa: ‘Dei har Moses og profetane, dei kan høyra på dei.’
Norwegian BGO
Abraham sa til ham: ‘De har Moses og profetene, la dem høre på dem.’
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Abraham sier til ham, De har Moses og forutsierne; la dem høre dem.
Norwegian ELB
Abraham sa: ’De kan høre på det Gud har sagt i Moseloven og ved profetene.’
Norwegian N 78 BM
Men Abraham sa: «De har Moses og profetene; de får høre på dem.»
Norwegian N 78 NN
Men Abraham sa: «Dei har Moses og profetane; dei kan høyra på dei.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Abraham sier til ham: De har Moses og profetene. La dem høre dem!