Luke 16:3 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men forvalteren sa til seg selv: ‘Hva skal jeg gjøre nå når herren min tar stillingen fra meg? Å grave har jeg ikke krefter til, og å tigge skammer jeg meg over.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Hushaldaren tenkte med seg: «Kva skal eg gjera, sidan herren min segjer meg ut or tenesta? Eg orkar ikkje å grava, eg skjemmest ved å tigga.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa husholderen ved sig selv: Hvad skal jeg gjøre, nu da min herre tar husholdningen fra mig? Jeg er ikke i stand til å grave, jeg skammer mig ved å tigge.
Norwegian 1938
Hushaldaren tenkte med seg: Kva skal eg gjera, sidan herren min segjer meg ut or tenesta? Eg orkar ikkje å grava, eg skjemmest ved å tigga.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mannen tenkte: «Hva skal jeg gjøre nå, når min herre tar stillingen fra meg? Jeg er ikke sterk nok til å grave, og jeg skammer meg for å tigge.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Mannen tenkte: ‘Kva skal eg gjera no når herren min tek tenesta ifrå meg? Å grava har eg ikkje krefter til, tigga skjemmest eg ved.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sa forvalteren til seg selv: ‘Hva skal jeg gjøre nå som jeg mister denne jobben? Jeg orker ikke fysisk arbeid, og det ville være en stor skam for meg hvis jeg må begynne å tigge. Jeg må skaffe meg velvilje hos folk.’ Så fikk han en idé. Han sendte bud på dem som skyldte sjefen hans penger, og spurte dem hvor mye de skyldte. Så lagde han nye gjeldsbrev der han minsket gjelden deres. Ja, noen fikk til og med halvert gjelden sin.
Norwegian BGO
Da sa forvalteren til seg selv: ‘Hva skal jeg gjøre? For min herre tar forvaltningen fra meg. Jeg orker ikke å grave. Jeg skammer meg over å tigge.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og husforvalteren sa i seg selv, Hva skal jeg gjøre, fordi herren min tar bort husholdningen fra meg? Å grave makter jeg ikke, å tigge skammer jeg meg over.
Norwegian ELB
Forvalteren tenkte da med seg selv: ’Hva skal jeg nå gjøre dersom jeg må slutte som forvalter? Grave grøfter orker jeg ikke og å tigge skammer jeg meg over.
Norwegian N 78 BM
Mannen tenkte: «Hva skal jeg gjøre nå, når min herre tar stillingen fra meg? Jeg er ikke sterk nok til å grave, og jeg skammer meg for å tigge.
Norwegian N 78 NN
Mannen tenkte: «Kva skal eg gjera no når herren min tek tenesta ifrå meg? Grava orkar eg ikkje, og eg skjemmest ved å tigga.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa forvalteren til seg selv: Hva skal jeg gjøre, nå når min herre tar forvaltningen fra meg? Grave orker jeg ikke, og å tigge skammer jeg meg for.