Luke 18:10 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«To menn gikk opp til tempelet for å be. Den ene var fariseer og den andre toller.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Det var ein gong tvo menner som gjekk upp i templet og vilde beda; den eine var ein farisæar, og den andre ein tollmann.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
To menn gikk op til templet for å bede; den ene var en fariseer og den andre en tolder.
Norwegian 1938
Det var ein gong tvo menn som gjekk upp i templet og vilde beda; den eine var ein farisear og den andre ein tollmann.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
To menn gikk opp til templet for å be. Den ene var fariseer og den andre toller.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«To menn gjekk opp til tempelet for å be. Den eine var farisear og den andre tollar.
Norwegian BGO
«To mennesker gikk opp til tempelet for å be, den ene var en fariseer og den andre en toller.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
To mennesker gikk opp til tempelet for å be; den ene en fariseer og den andre en toller.
Norwegian ELB
”To menn gikk til templet for å be. En av dem var fariseer, den andre var toller.
Norwegian N 78 BM
To menn gikk opp til templet for å be. Den ene var fariseer og den andre toller.
Norwegian N 78 NN
To menn gjekk opp til templet og ville be. Den eine var farisear og den andre tollar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
To menn gikk opp til templet for å be. Den ene var en fariseer og den andre en toller.