Luke 18:38 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da ropte han: «Jesus, du Davids sønn, ha barmhjertighet med meg!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då ropa han: «Jesus, Davids son, gjer sælebot på meg!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han ropte: Jesus, du Davids sønn! miskunn dig over mig!
Norwegian 1938
Då ropa han: Jesus, Davids son, gjer sælebot på meg!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da ropte han: «Jesus, du Davids sønn, miskunn deg over meg!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då ropa han: «Jesus, du Davids son, miskunna deg over meg!»
Norwegian BGO
Da ropte han: «Jesus, Davids Sønn, miskunn Deg over meg!»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og han ropte, idet han sa, Jesus, Davids sønn, ha medlidenhet med meg.
Norwegian ELB
begynte han å rope: ”Jesus, du som skal arve kong Davids trone, ha medfølelse med meg!”
Norwegian N 78 BM
Da ropte han: «Jesus, du Davids sønn, miskunn deg over meg!»
Norwegian N 78 NN
Då ropa han: «Jesus, du Davids son, miskunna deg over meg!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og han ropte og sa: Jesus, du Davids sønn, miskunn deg over meg!