Luke 18:42 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jesus sa til ham: «Bli seende! Din tro har frelst deg.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«No fær du att syni! Trui di hev hjelpt deg,» sagde Jesus.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Jesus sa til ham: Bli seende! din tro har frelst dig.
Norwegian 1938
No fær du att syni! Trui di hev hjelpt deg, sa Jesus.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jesus sa til ham: «Bli seende! Din tro har frelst deg.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Jesus sa til han: «Du skal bli sjåande! Trua di har frelst deg.»
Norwegian BGO
Da sa Jesus til ham: «Bli seende! Din tro har frelst deg.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og Jesus sa til ham, Se; troen din har reddet deg.
Norwegian ELB
Da sa Jesus til ham: ”Du skal se igjen! Din tro har helbredet deg.”
Norwegian N 78 BM
Jesus sa til ham: «Bli seende! Din tro har frelst deg.»
Norwegian N 78 NN
Jesus sa til han: «No skal du få synet! Trua di har frelst deg.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Jesus sa til ham: Bli seende! Din tro har frelst deg.