Luke 18:7 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Skulle ikke da Gud hjelpe sine utvalgte til deres rett, de som roper til ham dag og natt? Er han sen til å hjelpe dem?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«skulde so ’kje Gud hjelpa sine utvalde til retten sin, dei som ropar til honom dag og natt, um han so drygjer det ut for deim?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men skulde da ikke Gud hjelpe sine utvalgte til deres rett, dem som roper til ham dag og natt, og er han sen når det gjelder dem?
Norwegian 1938
skulde so ikkje Gud hjelpa sine utvalde til retten deira, dei som ropar til han dag og natt, og drygjer han når det gjeld dei?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Skulle så ikke Gud hjelpe sine utvalgte til deres rett, de som roper til ham dag og natt? Er han sen til å hjelpe dem?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Skulle så ikkje Gud hjelpa sine utvalde til retten deira, dei som ropar til han dag og natt? Er han sein til å hjelpa dei?
Norwegian BGO
Skal ikke Gud skaffe sine utvalgte deres rett, de som roper til Ham dag og natt? Er Han ikke tålmodig med dem?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og skal ikke gud i det hele tatt gjøre hans utvalgtes hevn, de som roper til ham dag og natt, idet han også er langmodig mot dem?
Norwegian ELB
tror dere ikke da at Gud mye mer vil gi retten til dem som tilhører ham, når de ber dag og natt?
Norwegian N 78 BM
Skulle så ikke Gud hjelpe sine utvalgte til deres rett, de som roper til ham dag og natt? Er han sen til å hjelpe dem?
Norwegian N 78 NN
Skulle så ikkje Gud hjelpa sine utvalde til retten deira, dei som ropar til han dag og natt? Er han sein til å hjelpa dei?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men skulle da ikke Gud hjelpe sine utvalgte til deres rett, de som roper til ham dag og natt? Er han sen når det gjelder dem?