Luke 19:33 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da de løste folen, spurte de som eide den: «Hvorfor løser dere folen?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då dei so løyste folen, sagde dei som åtte honom: «Kvi løyser de folen?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og da de løste folen, sa dens eiermenn til dem: Hvorfor løser I folen?
Norwegian 1938
Då dei so løyste folen, sa dei som åtte han: Kvi løyser de folen?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da de løste folen, spurte de som eide den: «Hvorfor løser dere folen?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei løyste folen, og dei som eigde han, spurde: «Kvifor løyser de folen?»
Norwegian BGO
Men da de løste eselfolen, sa eierne til dem: «Hvorfor løser dere eselfolen?»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet de løsner folen, sa herrene over den til dem, Hvorfor løsner dere folen?
Norwegian ELB
Da de holdt på å løse det, kom eierne og spurte: ”Hva gjør dere? Hvorfor tar dere eselet?”
Norwegian N 78 BM
Da de løste folen, spurte de som eide den: «Hvorfor løser dere folen?»
Norwegian N 78 NN
Då dei løyste folen, spurde dei som åtte han: «Kvifor løyser de folen?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da de løste folen, sa de som eide den: Hvorfor løser dere folen?