Luke 19:35 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så leide de folen til Jesus, la kappene sine på den og lot Jesus sette seg opp.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So leidde dei folen fram til Jesus, og lagde kjolarne sine på honom, og let Jesus setja seg uppå;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de førte den til Jesus, og de la sine klær på folen og lot Jesus sette sig på den.
Norwegian 1938
So leidde dei folen fram til Jesus, og kasta kjolane sine på han og let Jesus setja seg uppå;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så leide de folen til Jesus, la kappene sine på den og lot ham sette seg opp.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så leidde dei folen til Jesus, la kappene sine på han og lét Jesus setja seg oppå.
Norwegian BGO
Så leide de den til Jesus. De la klærne sine på eselfolen, og de hjalp Jesus opp på den.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og de brakte den til Jesus; og da de hadde kastet sine egne klesplagg på folen, satt de Jesus på den.
Norwegian ELB
De tok eselet og førte det til Jesus. Kappene sine la de på ryggen til eselet og hjalp Jesus opp.
Norwegian N 78 BM
Så leide de folen til Jesus, la kappene sine på den og lot ham sette seg opp.
Norwegian N 78 NN
Så leidde dei folen til Jesus, la kappene sine på han og lét Jesus setja seg oppå.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så leide de folen til Jesus. De la kappene sine på den og lot Jesus sette seg på den.