Luke 19:48 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men de fant ikke noen måte å gjøre det på, for hele folket hang ved ham og hørte på ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
men dei kunde ikkje finna ut korleis dei skulde bera seg åt med det; for heile folket hekk ved honom og lydde på honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de fant ikke ut hvad de skulde gjøre; for hele folket hang ved ham og hørte på ham.
Norwegian 1938
men dei kunde ikkje finna ut korleis dei skulde bera seg åt med det; for heile folket hekk ved han og lydde på han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men de fant ikke noen måte å gjøre det på, for mye folk holdt seg nær ham og hørte på ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men dei fann ikkje ut korleis dei skulle få det til, for alt folket heldt seg nær han og høyrde på han.
Norwegian BGO
Men de fant ikke ut hvordan de skulle få gjort dette, for hele folket holdt seg nær for å høre Ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og de fant ikke hva de skulle gjøre, for absolutt hele folket hang ved ham, idet de hørte ham.
Norwegian ELB
De visste ikke hvordan de skulle gå fram, for han var avholdt av hele folket, og alle ville høre på ham.
Norwegian N 78 BM
Men de fant ikke noen måte å gjøre det på, for mye folk holdt seg nær ham og hørte på ham.
Norwegian N 78 NN
Men dei fann ikkje ut korleis dei skulle bera seg åt, for alt folket heldt seg nær til han og høyrde på han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men de fant ikke ut hvordan de skulle gjøre det. For hele folket hang ved ham og hørte på ham.