Luke 2:12 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og dette skal dere ha til tegn: Dere skal finne et barn som er svøpt og ligger i en krybbe.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og det skal de hava til merke: de skal finna eit lite barn som er sveipt og ligg i ei krubba.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og dette skal I ha til tegn: I skal finne et barn svøpt, liggende i en krybbe.
Norwegian 1938
Og det skal de hava til merke: De skal finna eit lite barn som er sveipt og ligg i ei krubba.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og dette skal dere ha til tegn: Dere skal finne et barn som er svøpt og ligger i en krybbe.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og det skal de ha til teikn: De skal finna eit barn som er sveipt og ligg i ei krubbe.»
Norwegian BGO
Dette skal dere ha som tegn: Dere skal finne et Barn svøpt i lintøy, som ligger i en krybbe.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og dette er tegnet til dere, Dere skal finne et spedbarn som er blitt innhyllet, idet det ligger i krybben.
Norwegian ELB
Dere skal kjenne ham igjen på det at han er svøpt i remser av tøy og ligger i en krybbe.”
Norwegian N 78 BM
Og dette skal dere ha til tegn: Dere skal finne et barn som er svøpt og ligger i en krybbe.»
Norwegian N 78 NN
Og det skal de ha til teikn: De skal finna eit barn som er sveipt og ligg i ei krubbe.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og dette skal dere ha til tegn: Dere skal finne et barn som er svøpt og ligger i en krybbe.