Luke 2:30 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For mine øyne har sett din frelse,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For no fekk auga mitt skoda di frelsa,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for mine øine har sett din frelse,
Norwegian 1938
for augo mine hev set di frelsa,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Med egne øyne har jeg sett din frelse,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For mine auge har sett di frelse,
Norwegian BGO
For mine øyne har sett Din frelse,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
fordi øynene mine så redningen din,
Norwegian ELB
For nå har jeg med egne øyne sett ham som du har bestemt til frelse for verden.
Norwegian N 78 BM
Med egne øyne har jeg sett ¬din frelse,
Norwegian N 78 NN
For augo mine har sett di frelse,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
for mine øyne har sett din frelse,