Luke 2:35 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
— ja, også gjennom din egen sjel skal det gå et sverd. Slik skal de tankene mange bærer i hjertet, komme for dagen.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
men deg og skal sverdet stinga gjenom hjarta; då kjem det upp kva tankar mange gøymde i hugen.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men også din sjel skal et sverd gjennemstinge, forat mange hjerters tanker skal bli åpenbaret.
Norwegian 1938
men deg og skal sverdet stinga gjenom sjeli; då kjem det upp kva tankar mange gøymde i hjarta.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Slik skal mange hjerters tanker komme for dagen. Men også gjennom din sjel skal det gå et sverd.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
— ja, òg gjennom di eiga sjel skal det gå eit sverd. Slik skal dei tankane mange ber i hjartet, koma fram i dagen.»
Norwegian BGO
Ja, et sverd skal gjennombore også din egen sjel, for at mange hjerters tanker skal bli åpenbart.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og et sverd skal passere din egen sjel også; for at mange hjerters resonneringer kan bli avdekket.
Norwegian ELB
Ja, også du skal få lide, du skal kjenne det som om noen har stukket deg i hjertet. Men alt dette vil avsløre det som virkelig skjuler seg i det indre hos menneskene.”
Norwegian N 78 BM
Slik skal mange hjerters tanker komme for dagen. Men også gjennom din sjel skal det gå et sverd.»
Norwegian N 78 NN
Såleis skal dei tankar mange hyser i hjarta, koma fram i dagen. Men gjennom di sjel skal det òg gå eit sverd.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
men også din egen sjel skal et sverd gjennombore, for at mange hjerters tanker skal bli åpenbart.