Luke 2:37 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og hadde siden levd som enke til hun nå var åttifire år. Hun forlot aldri tempelet, men tjente Gud i faste og bønn natt og dag.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og sidan sete enkja i heile fire og åtteti år. Ho kom aldri frå templet, og tente Gud i bøn og fasta natt og dag.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og nu for sig selv som enke inntil en alder av fire og åtti år; hun vek aldri fra templet, men tjente Gud med faste og bønn natt og dag.
Norwegian 1938
og sidan sete enkja til ho no var fire og åtti år. Ho kom aldri frå templet, og tente Gud i fasta og bøn natt og dag.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og hadde siden levd som enke, til hun nå var åttifire år. Hun forlot aldri templet, men tjente Gud i faste og bønn natt og dag.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og sidan hadde ho vore enkje; ho var no åttifire år. Ho var aldri borte frå tempelet, men tente Gud i faste og bøn natt og dag.
Norwegian BGO
Denne kvinnen var nå enke på omkring 84 år. Hun forlot ikke tempelet, men tjente Gud med faste og bønner natt og dag.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og hun var en enke på omkring åttifire år, som ikke fjernet seg fra tempelet, som tjente i faster og begjæringer natt og dag;
Norwegian N 78 BM
og hadde siden levd som enke, til hun nå var åttifire år. Hun forlot aldri templet, men tjente Gud i faste og bønn natt og dag.
Norwegian N 78 NN
og sidan hadde ho vore enkje; og no var ho åttifire år. Ho var aldri borte frå templet, men tente Gud i faste og bøn natt og dag.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Deretter hadde hun levd som enke til en alder av åttifire år. Hun forlot aldri templet, men tjente Gud i faste og bønn dag og natt.