Luke 2:46 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Først etter tre dager fant de ham i tempelet. Der satt han blant lærerne, lyttet til dem og stilte spørsmål.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og då tri dagar var lidne, fann dei honom i templet; der sat han midt ibland lærarane og lydde på deim og spurde deim,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og det skjedde tre dager derefter, da fant de ham i templet; der satt han midt iblandt lærerne og hørte på dem og spurte dem,
Norwegian 1938
og då tri dagar var lidne, fann dei han i templet; der sat han midt ibland lærarane og lydde på dei og spurde dei,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Etter tre dager fant de ham i templet. Der satt han blant lærerne, lyttet til dem og stilte spørsmål.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men først etter tre dagar fann dei han i tempelet. Der sat han midt blant lærarane og lydde på dei og stilte spørsmål.
Norwegian BGO
Og etter tre dager fant de Ham i tempelet. Der satt Han midt blant lærerne, lyttet til dem og stilte spørsmål.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og det skjedde, etter tre dager, fant de ham i tempelet, idet han satt midt blant lærerne, idet han både hørte på dem og spurte dem.
Norwegian ELB
Etter å ha lett i tre dager, fant de ham til slutt i templet der han satt mitt blant de religiøse lærerne og diskuterte vanskelige spørsmål. Alle som hørte måten han ordla seg på, undret seg over hans intelligens og kloke svar.
Norwegian N 78 BM
Etter tre dager fant de ham i templet. Der satt han blant lærerne, lyttet til dem og stilte spørsmål.
Norwegian N 78 NN
Tre dagar etter fann dei han i templet. Der sat han midt imellom lærarane og lydde på dei og spurde dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og det skjedde etter tre dager at de fant ham i templet. Der satt han midt blant lærerne og hørte på dem og spurte dem.