Luke 2:5 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
for å la seg innskrive sammen med Maria, som var lovet bort til ham, og som ventet barn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og vilde skriva seg der. Maria, festarmøyi hans, var med honom; ho gjekk då med barn,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for å la sig innskrive sammen med Maria, sin trolovede, som var fruktsommelig.
Norwegian 1938
og vilde skriva seg der. Maria, festarmøyi hans, var med han; ho gjekk då med barn,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
for å la seg innskrive sammen med Maria, sin trolovede, som ventet barn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og skulle skriva seg der saman med Maria, som var lova bort til han. Ho venta då barn.
Norwegian BGO
for å bli innskrevet sammen med Maria, sin forlovede kone, som var med barn.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
for å innskrives med Maria, kvinnen som hadde blitt forlovet til ham, idet hun var gravid.
Norwegian ELB
Han tok med seg Maria, som han var trolovet med, og som nå ventet barn.
Norwegian N 78 BM
for å la seg innskrive sammen med Maria, sin trolovede, som ventet barn.
Norwegian N 78 NN
og skulle skriva seg der. Maria, festarmøya hans, var med han. Ho venta då barn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
for å la seg innskrive sammen med Maria, sin forlovede, som var med barn.