Luke 2:51 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så ble han med hjem til Nasaret og var lydig mot dem. Men hans mor tok vare på alt dette i sitt hjerte.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So fylgde han deim heim til Nasaret, og var lydug mot deim. Men mor hans gøymde alt dette i hjarta sitt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han gikk ned med dem og kom til Nasaret og var dem lydig. Og hans mor gjemte alle disse ord i sitt hjerte.
Norwegian 1938
So fylgde han dei heim til Nasaret og var lydig mot dei. Men mor hans gøymde alle desse ordi i hjarta sitt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så ble han med dem hjem til Nasaret og var lydig mot dem. Hans mor gjemte alt dette i sitt hjerte.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så vart han med dei heim til Nasaret og var lydig mot dei. Men mor hans gøymde alt dette i hjartet sitt.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så dro Han hjem til Nasaret med Maria og Josef, og Han var lydig mot dem. Men moren Hans glemte aldri det Han hadde sagt der i tempelet. Jesus ble eldre, Han vokste og ble klokere. Han var vennlig mot alle, noe som gjorde Ham godt likt både av Gud og mennesker.
Norwegian BGO
Så dro Han ned sammen med dem til Nasaret. Han var lydig mot dem, men Hans mor tok vare på alle disse ordene i sitt hjerte.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og han gikk ned med dem og kom til Nasaret, og var underordnet dem. Og moren hans voktet nøye alle disse ordene i hjertet sitt.
Norwegian ELB
Senere fulgte han med hjem til Nasaret og var lydig mot foreldrene. Moren hans tenkte ofte på det som hadde skjedd.
Norwegian N 78 BM
Så ble han med dem hjem til Nasaret og var lydig mot dem. Hans mor gjemte alt dette i sitt hjerte.
Norwegian N 78 NN
Så vart han med dei heim til Nasaret og var lydig mot dei. Men mor hans gøymde alt dette i hjarta sitt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så gikk han med dem og kom til Nasaret, og han var lydig mot dem. Men hans mor gjemte alle disse ordene i sitt hjerte.