Luke 2:6 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og mens de var der, kom tiden da hun skulle føde,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og med dei var der, bar det so til at tidi hennar kom,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men det skjedde mens de var der, da kom tiden da hun skulde føde.
Norwegian 1938
og medan dei var der, bar det so til at tidi hennar kom,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og mens de var der, kom tiden da hun skulle føde,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og medan dei var der, kom tida då ho skulle føda,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men mens de var der i Betlehem, var tiden inne for at hun skulle føde. Hun fødte sitt første barn, en Sønn. Hun foldet et stykke lintøy rundt Ham og la Ham i en krybbe der i stallen, for det fantes ikke noe ledig rom for dem noe sted.
Norwegian BGO
Det skjedde mens de var der, at alle dagene var gått, og hun skulle føde.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og det skjedde i det de var der at dagene ble fullbyrdet for fødselen hennes;
Norwegian ELB
Mens de var i Betlehem, kom tiden da hun skulle føde,
Norwegian N 78 BM
Og mens de var der, kom tiden da hun skulle føde,
Norwegian N 78 NN
Og medan dei var der, kom tida då ho skulle føda,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men det skjedde mens de var der, da kom tiden da hun skulle føde.