Luke 20:15 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dermed kastet de ham ut av vingården og slo ham i hjel. Hva skal nå vingårdens herre gjøre med dem?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So kasta dei honom ut or vingarden og slo honom i hel. Kva skal no vingardseigaren gjera med deim?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de kastet ham ut av vingården og slo ham ihjel. Hvad skal nu vingårdens herre gjøre med dem?
Norwegian 1938
So kasta dei han ut or vingarden og slo han i hel. Kva skal no vingardseigaren gjera med dei?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dermed kastet de ham ut av vingården og slo ham i hjel. Hva skal nå vingårdens herre gjøre med disse forpakterne?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så kasta dei han ut av vingarden og slo han i hel. Kva skal så vingardsherren gjera med desse vinbøndene?
Norwegian BGO
Så kastet de ham ut av vingården og drepte ham. Hva skal vingårdens herre så gjøre med dem?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da de hadde utkastet ham utenfor vingården, drepte de ham. Hva skal da vingårdens herre gjøre med dem?
Norwegian ELB
De dro sønnen ut av vingården og drepte ham.” ”Hva tror dere eieren gjør med disse forpakterne?” spurte Jesus.
Norwegian N 78 BM
Dermed kastet de ham ut av vingården og slo ham i hjel. Hva skal nå vingårdens herre gjøre med disse forpakterne?
Norwegian N 78 NN
Så kasta dei han ut or vingarden og slo han i hel. Kva skal no vingardsherren gjera med desse paktarane?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og de kastet ham ut av vingården og slo ham i hjel. Hva skal nå vingårdens herre gjøre med dem?