Luke 20:25 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa han til dem: «Så gi keiseren det som tilhører keiseren, og Gud det som tilhører Gud.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Vel,» sagde han til deim, «gjev so keisaren det som keisarens er, og Gud det som Guds er!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa han til dem: Så gi da keiseren hvad keiserens er, og Gud hvad Guds er!
Norwegian 1938
Vel, sa han til dei, gjev so keisaren det som keisarens er, og Gud det som Guds er!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa han til dem: «Så gi keiseren hva keiserens er, og Gud hva Guds er.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa han til dei: «Så gjev då keisaren det som høyrer keisaren til, og Gud det som høyrer Gud til.»
Norwegian BGO
Han sa til dem: «Gi så keiseren hva keiserens er, og Gud hva Guds er!»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og han sa til dem, Gi tilbake, altså, Cæsars ting til Cæsar, og guds ting til gud.
Norwegian ELB
”Da så”, sa han, ”gi keiseren det som er hans. Men det som tilhører Gud, det skal dere gi til Gud.”
Norwegian N 78 BM
Da sa han til dem: «Så gi keiseren hva keiserens er, og Gud hva Guds er.»
Norwegian N 78 NN
Då sa han til dei: «Så gjev då keisaren det som keisarens er, og Gud det som Guds er.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han sa da til dem: Så gi da keiseren det som keiserens er, og Gud hva Guds er!