Luke 20:35 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men de som blir funnet verdige til å være med i den kommende verden og oppstandelsen fra de døde, de verken gifter seg eller blir giftet bort,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
men dei som vert haldne verdige til å nå hi verdi og standa upp att frå dei daude, dei korkje gifter seg eller vert burtgifte;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men de som aktes verdige til å få del i hin verden og i opstandelsen fra de døde, de hverken tar til ekte eller gis til ekte;
Norwegian 1938
men dei som vert haldne verdige til å vera med i ei onnor verd og standa upp att frå dei daude, dei korkje gifter seg eller vert burtgifte;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men de som blir funnet verdige til å være med i den kommende verden og oppstandelsen fra de døde, de tar ikke til ekte og tas ikke til ekte.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men dei som blir haldne verdige til å vera med i den komande verda og stå opp frå dei døde, dei verken gifter seg eller blir bortgifte.
Norwegian BGO
Men de som er verdige til å få del i den kommende verden og i oppstandelsen fra de døde, verken gifter seg eller blir giftet bort.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
men de som er blitt fullstendig anset for berettiget å oppnå den eonen og den oppstandelsen fra døde, verken gifter seg eller giftes bort;
Norwegian N 78 BM
Men de som blir funnet verdige til å være med i den kommende verden og oppstandelsen fra de døde, de tar ikke til ekte og tas ikke til ekte.
Norwegian N 78 NN
Men dei som vert haldne verdige til å vera med i den komande verda, og til å stå opp frå dei døde, dei korkje gifter seg eller vert bortgifte.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men de som aktes verdige til å få del i den kommende verden og i oppstandelsen fra de døde, de verken tar til ekte eller blir gitt til ekte.