Luke 20:40 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og de våget ikke å stille ham flere spørsmål.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dei torde ikkje oftare spyrja honom um noko.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For de vågde ikke mere å spørre ham om noget.
Norwegian 1938
Og dei torde ikkje oftare spyrja han um noko.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og ingen våget å stille ham flere spørsmål.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sidan våga ingen å spørja han meir.
Norwegian BGO
Men etter det våget de ikke å spørre Ham om noe mer.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og de våget ikke lenger å spørre ham noe.
Norwegian ELB
Og nå våget ingen å stille flere spørsmål til ham.
Norwegian N 78 BM
Og ingen våget å stille ham flere spørsmål.
Norwegian N 78 NN
Og ingen våga å spørja han meir.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For de våget ikke å spørre ham mer om noe.