Luke 20:45 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Mens alt folket hørte på, sa han til disiplene:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sidan tala han til læresveinarne og sagde so heile folket høyrde det:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men i hele folkets påhør sa han til sine disipler:
Norwegian 1938
Sidan tala han til læresveinane og sa so heile folket høyrde det:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mens hele mengden hørte på, sa han til disiplene:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Medan heile folkemengda høyrde på, sa han til læresveinane:
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Mens alle hørte på, advarte Jesus disiplene sine: «Pass dere for de skriftlærde, de som underviser i de religiøse lovene! For de liker å gå i de fineste klærne, de elsker at folk hilser på dem på torgene, og de vil gjerne ha de beste plassene i synagogene og hedersplassene når de er i selskaper. Likevel spiser de seg mette på fattige enkers bekostning, og de later som de lever etter Guds vilje fordi de står og ber lange bønner så alle kan se dem. Derfor kommer Gud til å straffe dem hardt.»
Norwegian BGO
Mens hele folket hørte på, sa Jesus til disiplene:
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet hele folket hørte, sa han til disiplene sine,
Norwegian ELB
Mens folket lyttet, vendte Jesus seg mot disiplene og sa:
Norwegian N 78 BM
Mens hele mengden hørte på, sa han til disiplene:
Norwegian N 78 NN
Medan heile folkemengda høyrde på, sa han til læresveinane:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og mens hele folket hørte på, sa han til disiplene sine: