Luke 21:14 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men legg dere på sinne at dere ikke behøver å tenke ut på forhånd hvordan dere skal forsvare dere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Legg dykk då på minne at de ikkje fyreåt tarv tenkja på korleis de skal svara for dykk!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Legg eder derfor på hjerte at I ikke forut skal grunde på hvorledes I skal forsvare eder!
Norwegian 1938
Legg dykk då på minne at de ikkje fyreåt tarv tenkja på korleis de skal svara for dykk!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Husk på at dere ikke behøver å tenke ut på forhånd hvordan dere skal forsvare dere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Legg dykk på hjartet at de ikkje treng tenkja ut på førehand korleis de skal forsvara dykk.
Norwegian BGO
Derfor skal dere legge dere på hjertet at dere ikke på forhånd skal tenke på hva dere skal svare.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Legg, derfor, til hjertene deres, ikke å tenke over på forhånd hvordan dere skal forsvare dere;
Norwegian ELB
Planlegg derfor ikke i forveien hva dere skal si når de anklager dere.
Norwegian N 78 BM
Husk på at dere ikke behøver å tenke ut på forhånd hvordan dere skal forsvare dere.
Norwegian N 78 NN
Legg dykk på minne at de ikkje treng tenkja ut føreåt korleis de skal svara for dykk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Legg dere derfor på hjertet at dere ikke forut bekymrer dere for hvordan dere skal forsvare dere.