Luke 21:20 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når dere ser Jerusalem omringet av hærer, da skal dere vite at byen snart blir lagt øde.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når de ser at stridsherar kringset Jerusalem, då skal de vita at det ikkje er lenge fyrr han vert lagd i øyde.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men når I ser Jerusalem bli kringsatt av krigshærer, da skal I vite at dets ødeleggelse er nær.
Norwegian 1938
Når de ser at stridsherar kringset Jerusalem, då skal de vita at det ikkje er lenge fyrr byen vert lagd i øyde.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når dere ser Jerusalem kringsatt av hærer, da skal dere vite at byen snart skal bli ødelagt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når de ser Jerusalem kringsett av hærar, då skal de vita at byen snart blir øydelagd.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men når dere ser Jerusalem bli omringet av krigshærer, da skal dere vite at ødeleggelsen er nær. Da må de som er i Judea, flykte opp i fjellene, de som er inne i byen, må komme seg ut, og de som er ute på landet, må ikke dra inn til byen. For da er tiden for Guds dom kommet, og alt som er forutsagt i Skriftene, skal bli oppfylt.
Norwegian BGO
Men når dere ser Jerusalem omringet av krigshærer, da skal dere vite at dens ødeleggelse er nær.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og når dere skulle se Jerusalem omringet av hærstyrker, da vit at dens ødeleggelse er kommet nær.
Norwegian ELB
Den dagen dere ser Jerusalem omringet av armeer, da vet dere at ødeleggelsen av byen er nær.
Norwegian N 78 BM
Når dere ser Jerusalem kringsatt av hærer, da skal dere vite at byen snart skal bli ødelagt.
Norwegian N 78 NN
Når de ser Jerusalem kringsett av hærar, då skal de vita at byen snart ligg øyde.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men når dere ser Jerusalem omringet av krigshærer, da skal dere vite at byens ødeleggelse er nær.