Luke 21:23 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ve dem som venter barn og dem som gir bryst i de dager! For det skal bli stor nød i landet; vreden skal ramme dette folket.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Stakkars deim som gjeng med barn eller gjev brjost, i dei dagarne! For det skal vera stor naud i landet og vreide yver dette folket.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men ve de fruktsommelige, og dem som gir die, i de dager! for stor nød skal være på jorden, og vrede over dette folk,
Norwegian 1938
Stakkars dei som gjeng med barn eller gjev brjost, i dei dagane! For det skal vera stor naud på jordi, og vreide yver dette folket.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Stakkars dem som venter barn og dem som gir bryst i de dager! For det skal bli stor nød i landet; vredesdommen skal ramme dette folk.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ve dei som ventar barn og dei som gjev bryst i dei dagane! For det skal bli stor naud i landet, og vreide skal ramma dette folket.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Stakkars dem som har barn og som ammer når dette skjer! For det skal bli stor nød på jorden og stort sinne over Israels folk. De skal bli drept med sverd, og de vil bli bortført som fanger til alle verdens land. Jerusalem vil bli okkupert av fremmede folk som ikke tror på Gud, helt til deres tid er over.
Norwegian BGO
Men ve dem som er med barn, og dem som gir die, i de dager! For det skal bli stor nød på jorden og vrede over dette folk.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og ve de som har i mage og de som dier i de dagene; for det skal være stor nødvendighet på jorden og vrede på dette folket.
Norwegian ELB
Stakkers de kvinnene som er gravide når denne tiden kommer, og stakkars de mødrene som ammer barna sine! Det vil bli stor nød i landet, og Guds sinne vil ramme folket.
Norwegian N 78 BM
Stakkars dem som venter barn og dem som gir bryst i de dager! For det skal bli stor nød i landet; vredesdommen skal ramme dette folk.
Norwegian N 78 NN
Stakkars dei som ventar barn og dei som gjev bryst i dei dagane! For det skal verta stor naud i landet; vreidedomen skal råka dette folket.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Stakkars dem som er med barn og dem som gir die i de dager! For stor nød skal det være på jorden, og vrede over dette folket.