Luke 21:28 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men når dette begynner å skje, da rett dere opp og løft hodet! For da skal dere snart bli satt fri.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men når dette tek til å henda, då rett dykk upp, og lyft hovudet! for det lid mot utløysingi dykkar.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men når dette begynner å skje, da rett eder op og løft eders hoder! for eders forløsning stunder til.
Norwegian 1938
Men når dette tek til å henda, då rett dykk upp og lyft hovudet! for det lid mot utløysingi dykkar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men når dette begynner å skje, da rett dere opp og løft hodet, for da er deres forløsning nær.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men når dette tek til å henda, skal de retta dykk opp og lyfta hovudet! For då skal de snart setjast fri.»
Norwegian BGO
Når alt dette begynner å skje, se da opp og løft deres hode, for deres forløsning nærmer seg.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet disse ting begynner å skje, rett dere opp og hev hodene deres; fordi forløsningen deres drar seg nær.
Norwegian ELB
Men når dere ser alt dette skje, da rett dere opp og fatt mot, for da er befrielsen nær.”
Norwegian N 78 BM
Men når dette begynner å skje, da rett dere opp og løft hodet, for da er deres forløsning nær.
Norwegian N 78 NN
Men når dette tek til å henda, då rett dykk opp og lyft hovudet! For utløysinga dykkar er nær.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men når dette begynner å skje, da rett dere opp og løft hodet! For deres forløsning stunder til.