Luke 21:5 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det var noen som snakket om tempelet, hvor fint det var utsmykket med vakre steiner og tempelgaver. Da sa Jesus:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det var nokre som tala um templet, at det var prydt med fagre steinar og vigde gåvor. Då sagde han:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og da nogen sa om templet at det var prydet med fagre stener og tempelgaver, sa han:
Norwegian 1938
Det var nokre som tala um templet, at det var prydt med fagre steinar og vigde gåvor. Då sa han:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det var noen som snakket om templet, hvor fint det var utsmykket med de vakre steinene og tempelgavene. Da sa Jesus:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det var nokre som snakka om tempelet, kor fint det var utsmykka med vakre steinar og tempelgåver. Då sa Jesus:
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Noen av disiplene begynte å snakke om hvor vakkert tempelet var utsmykket med vakre steiner og flotte gjenstander på veggene. Da sa Jesus: «Det kommer en dag da alt dere ser, skal bli revet ned, og tempelet vil bli liggende i ruin.»
Norwegian BGO
Da noen snakket om tempelet, om hvordan det var utsmykket med vakre steiner og gaver, sa Han:
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet visse sa om templet, at det har blitt prydet med vakre steiner og gaver, sa han,
Norwegian ELB
Noen av disiplene begynte nå å snakke om templet med alle sine vakre steiner og kostbare gaver som folket hadde gitt.
Norwegian N 78 BM
Det var noen som snakket om templet, hvor fint det var utsmykket med de vakre steinene og tempelgavene. Da sa Jesus:
Norwegian N 78 NN
Det var nokre som tala om templet, kor fint det var prydd med fagre steinar og tempelgåver. Då sa Jesus:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og da noen talte om templet, hvordan det var prydet med vakre steiner og tempelgaver, sa han: