Luke 22:21 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men se: Han som forråder meg, har hånden her på bordet sammen med meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men sjå: svikaren held handi si framyver bordet med meg!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men se, hans hånd som forråder mig, er med mig over bordet.
Norwegian 1938
Men sjå: Han som svik meg, held handi si framyver bordet med meg!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men se: Han som forråder meg, har hånden på bordet sammen med meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men sjå, han som svik meg, har handa her på bordet saman med meg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men han som skal forråde Meg, sitter her med oss akkurat nå. For det er bestemt at Menneskesønnen må dø på denne måten, men ulykken vil ramme den som forråder Meg!» Da begynte disiplene å spørre hverandre om hvem det var som skulle gjøre dette.
Norwegian BGO
Men se, hans hånd som forråder Meg, er her sammen med Meg over bordet.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Ikke desto mindre, se!, hånden til ham som overgir meg er med meg på bordet;
Norwegian ELB
Men her ved bordet finnes en mann som kommer til å forråde meg, og det til tross for at han spiser sammen med meg.
Norwegian N 78 BM
Men se: Han som forråder meg, har hånden på bordet sammen med meg.
Norwegian N 78 NN
Men sjå, han som svik meg, held handa si på bordet saman med meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men se, hans hånd som forråder meg, er med meg over bordet.