Luke 22:55 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Midt inne på gårdsplassen var det tent et bål, og Peter slo seg ned blant dem som satt omkring det.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei hadde gjort upp ein eld midt i gardsromet og sett seg ikring, og Peter sette seg midt ibland deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De hadde tendt en ild midt i gårdsrummet og satt der sammen, og Peter satt midt iblandt dem.
Norwegian 1938
Dei hadde gjort upp ein eld midt i gardsromet og sett seg ikring, og Peter sette seg midt ibland dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Midt inne på gårdsplassen var det tent et bål, og Peter slo seg ned blant dem som satt omkring det.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Midt inne på gardsplassen var det gjort opp ein eld som dei samla seg rundt. Peter slo seg ned blant dei som sat der.
Norwegian BGO
Da de hadde tent en ild midt på gårdsplassen og satt der sammen, kom Peter og satte seg blant dem.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da de hadde tent en ild midt på gårdsplassen, og da de hadde satt seg sammen, satt Peter midt blant dem.
Norwegian ELB
Inne på gårdsplassen gjorde de opp en ild for å varme seg og satte seg rundt den. Peter slo seg ned midt iblant de andre.
Norwegian N 78 BM
Midt inne på gårdsplassen var det tent et bål, og Peter slo seg ned blant dem som satt omkring det.
Norwegian N 78 NN
Midt inne på gardsplassen hadde dei gjort opp ein eld, og Peter slo seg ned mellom dei som sat der.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De hadde tent et bål midt på gårdsplassen og satt der sammen. Og Peter satte seg blant dem.