Luke 22:59 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men en times tid senere var det enda en som slo fast: «Jo visst var denne mannen også med ham! Han er jo galileer.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då um lag ein time var liden, var det ein til som sanna det og sagde: «Jau visst var denne og med honom; han er då ein galilæar.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og omkring én time efter stadfestet en annen det og sa: Sannelig, også denne var med ham; han er jo en galileer.
Norwegian 1938
Då um lag ein time var liden, var det ein til som sanna det og sa: Jau visst var denne og med han; han er då ein galilear.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men en times tid senere var det enda en som forsikret: «Jo visst var denne mannen også med ham! Han er jo galileer.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men ein times tid etter var det ein til som slo fast: «Visst var denne mannen òg med han! Han er då galilear.»
Norwegian BGO
Etter at det hadde gått omtrent en time, var det enda én som bekreftet det og sa: «Sannelig, denne var også med Ham, han er jo en galileer.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da det hadde kommet omkring én time lengre bort, bekreftet tillitsfullt en viss annen, idet han sa, I sannhet, også denne var med ham; for også han er en galileer.
Norwegian ELB
Omtrent en time seinere var det en tredje som påsto: ”Jeg er sikker på at denne fyren er en av disiplene til Jesus, han er jo fra Galilea.”
Norwegian N 78 BM
Men en times tid senere var det enda en som forsikret: «Jo visst var denne mannen også med ham! Han er jo galileer.»
Norwegian N 78 NN
Men ein times tid etter var det ein til som slo fast: «Jau visst var denne mannen òg med han! Han er då galilear.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Omkring en time senere var det en annen som forsikret: Sannelig, også denne var med ham! Han er jo en galileer.