Luke 22:63 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Mennene som holdt vakt over Jesus, hånte ham og slo ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei mennerne som heldt Jesus, spotta honom og slo honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og mennene som holdt Jesus, spottet ham og slo ham,
Norwegian 1938
Dei mennene som heldt Jesus, spotta han og slo han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mennene som holdt vakt over Jesus, gjorde narr av ham og slo ham;
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Mennene som heldt vakt over Jesus, spotta han og slo han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Soldatene som holdt vakt over Jesus, begynte å håne og slå Ham. De satte bind for øynene Hans mens de slo Ham i ansiktet, og de spurte hånlig: «Nå kan du profetere og fortelle oss hvem det var som slo Deg!» Slik fortsatte de å håne Ham og snakke nedsettende til Ham!
Norwegian BGO
Mennene som holdt vakt over Jesus, spottet Ham og slo Ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og mennene som holdt Jesus sammen, spottet ham, idet de slo ham;
Norwegian ELB
Mennene som holdt vakt over Jesus, begynte nå å håne ham. De satte bind for øyne hans, slo ham og sa: ”Vis oss at du er en profet! Avslør ved Guds hjelp hvem som slo deg.”
Norwegian N 78 BM
Mennene som holdt vakt over Jesus, gjorde narr av ham og slo ham;
Norwegian N 78 NN
Mennene som heldt vakt over Jesus, spotta han og slo han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mennene som holdt vakt over Jesus, spottet ham og slo ham.