Luke 23:22 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For tredje gang sa han til dem: «Hva ondt har han da gjort? Jeg har ikke funnet ham skyldig i noe som kan straffes med døden. Jeg vil derfor la ham bli pisket og så løslate ham.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So tala han til deim tridje gongen og sagde: «Kva vondt hev han då gjort, denne mannen? Eg hev ’kje funne honom saka i noko som han kann dømast frå livet for. Difor vil eg refsa honom og so gjeva honom fri.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa han for tredje gang til dem: Hvad ondt har da denne mann gjort? Jeg har ikke funnet nogen dødsskyld hos ham; derfor vil jeg refse ham og så gi ham fri.
Norwegian 1938
So tala han til dei tridje gongen og sa: Kva vondt hev han då gjort, denne mannen? Eg hev ikkje funne han saka i noko som han kann dømast frå livet for. Difor vil eg refsa han og so gjeva han fri.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For tredje gang sa han til dem: «Hva ondt har han da gjort? Jeg har ikke funnet ham skyldig i noe som kan straffes med døden. Jeg lar ham piske, og så gir jeg ham fri.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då tok han ordet tredje gongen: «Kva vondt har han så gjort? Eg har ikkje funne han skuldig i noko som kan straffast med døden. Eg vil la han bli piska og så setja han fri.»
Norwegian BGO
Da sa han til dem for tredje gang: «Hvorfor – hva ondt har Han da gjort? Jeg har ikke funnet noen dødsskyld hos Ham. Derfor vil jeg refse Ham og la Ham slippe fri.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og en tredje gang sa han til dem, For hva ondt gjorde denne? Jeg fant ingen døds-forårsaker i ham; derfor, da jeg har oppdratt ham, skal jeg fraløse ham.
Norwegian ELB
For tredje gangen spurte Pilatus: ”Hva ondt har han gjort? Jeg har ikke funnet noen grunn til å dømme ham til døden. Jeg kommer bare til å piske ham og siden la ham gå.”
Norwegian N 78 BM
For tredje gang sa han til dem: «Hva ondt har han da gjort? Jeg har ikke funnet ham skyldig i noe som kan straffes med døden. Jeg lar ham piske, og så gir jeg ham fri.»
Norwegian N 78 NN
Då tok han ordet tredje gongen: «Kva vondt har han då gjort? Eg har ikkje funne han skuldig i noko som kan straffast med døden. Eg lèt han piska, og så gjev eg han fri.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For tredje gang sa han til dem: Hva ondt har da denne mannen gjort? Jeg har ikke funnet noen dødsskyld hos ham. Derfor vil jeg refse ham og så gi ham fri.