Luke 23:37 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og sa: «Er du jødenes konge, så frels deg selv!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Er du kongen yver jødarne, so hjelp deg sjølv!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Er du jødenes konge, da frels dig selv!
Norwegian 1938
Er du kongen yver jødane, so hjelp deg sjølv!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og sa: «Dersom du er jødenes konge, så frels deg selv!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og sa: «Er du kongen over jødane, så frels deg sjølv!»
Norwegian BGO
og sa: «Hvis Du er jødenes Konge, så frels Deg selv.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og idet de sa, Hvis du er jødenes konge, redd deg selv.
Norwegian ELB
og ropte til ham: ”Dersom du nå er jødenes konge, da hjelp deg selv!”
Norwegian N 78 BM
og sa: «Dersom du er jødenes konge, så frels deg selv!»
Norwegian N 78 NN
og sa: «Er du kongen over jødane, så frels deg sjølv!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og de sa: Er du jødenes konge, så frels deg selv!