Luke 23:46 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og Jesus ropte med høy røst: «Far, i dine hender overgir jeg min ånd! » Da han hadde sagt det, utåndet han.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Jesus ropa med høg røyst: «Fader, i dine hender gjev eg mi ånd!» Då han hadde sagt det, andast han.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Jesus ropte med høi røst og sa: Fader! i dine hender overgir jeg min ånd! Og da han hadde sagt dette, utåndet han.
Norwegian 1938
Og Jesus ropa med høg røyst: Fader, i dine hender gjev eg mi ånd! Då han hadde sagt det, andast han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og Jesus ropte med høy røst: «Far, i dine hender overgir jeg min ånd!» Da han hadde sagt det, utåndet han.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og Jesus ropa med høg røyst: «Far, i dine hender gjev eg mi ånd! » Med desse orda anda han ut.
Norwegian BGO
Etter at Jesus hadde ropt ut med høy stemme, sa Han: «Far, i Dine hender overgir Jeg Min ånd.» Da Han hadde sagt dette, utåndet Han.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og da Jesus hadde gitt lyd med høy røst, sa han, Far, til dine hender legger jeg frem ånden min. Og da han hadde sagt disse ting, utblåste han.
Norwegian ELB
Samtidig ropte Jesus med kraftig stemme: ”Far i himmelen, i dine hender overgir jeg min Ånd”. Med disse ordene sluttet han å puste.
Norwegian N 78 BM
Og Jesus ropte med høy røst: «Far, i dine hender overgir jeg min ånd!» Da han hadde sagt det, utåndet han.
Norwegian N 78 NN
og Jesus ropa med høg røyst: «Far, i dine hender gjev eg mi ånd!» Då han hadde sagt det, anda han ut.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Jesus ropte med høy røst og sa: Far, i dine hender overgir jeg min ånd! Og da han hadde sagt dette, utåndet han.