Luke 23:48 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og folkemassene som hadde samlet seg for å se på, slo seg for brystet da de så det som skjedde, og vendte hjemover.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og heile folkemengdi som hadde samla seg for å sjå på dette, øya seg og gjekk burt att då dei såg kva som hende.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og alt folket som var kommet sammen for å se dette syn, slo sig for sitt bryst og vendte tilbake da de så hvad som skjedde.
Norwegian 1938
Og heile folkemengdi som hadde samla seg for å sjå på dette, øya seg og gjekk burt att då dei såg kva som hende.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og alle som hadde samlet seg for å se på, slo seg for brystet da de så det som skjedde, og vendte hjem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og alle som hadde samla seg for å sjå på, slo seg for bringa då dei såg det som hende, og gjekk derifrå.
Norwegian BGO
Hele folkemengden som kom for å se dette synet, slo seg for brystet da de så det som hadde hendt, og vendte tilbake.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og alle flokkene som var kommet sammen til dette synet, idet de så de ting som skjedde, vendte tilbake idet de slo sine bryst.
Norwegian ELB
Da folket, som hadde samlet for å se på henrettelsen, så det som skjedde, slo de seg for brystet i sorg og forferdelse og gikk hjem.
Norwegian N 78 BM
Og alle som hadde samlet seg for å se på, slo seg for brystet da de så det som skjedde, og vendte hjem.
Norwegian N 78 NN
Og alle som hadde samla seg for å sjå på, slo seg for bringa då dei såg det som hende, og gjekk derifrå.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og folkemengden, alle som var kommet sammen for å se dette syn, slo seg for sitt bryst og vendte tilbake da de så det som skjedde.