Luke 23:51 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
som ikke hadde vært med på det de andre hadde vedtatt og satt i verk. Han var fra Arimatea, en by i Judea, og han ventet på at Guds rike skulle komme.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
men hadde ikkje vore med på rådi og gjerningarne deira; han åtte heime i Arimatæa, ein by i Jødeland, og var ein av deim som venta på Guds rike -
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
han hadde ikke samtykket i deres råd og gjerning - fra den jødiske by Arimatea, og han ventet på Guds rike;
Norwegian 1938
men hadde ikkje vore med på rådi og gjerningane deira; han åtte heime i Arimatea, ein by i Jødeland, og var ein av dei som venta på Guds rike -
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
som ikke hadde vært med på det de andre hadde vedtatt og satt i verk. Han var fra Arimatea, en by i Judea, og var en av dem som ventet på at Guds rike skulle komme.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og hadde ikkje vore med på det dei andre hadde vedteke og sett i verk. Han var frå Arimatea, ein by i Judea, og han venta på at Guds rike skulle koma.
Norwegian BGO
Han hadde ikke gitt sitt samtykke til det de hadde bestemt og det de hadde gjort. Han var fra Arimatea, en av jødenes byer, og han ventet også selv på Guds rike.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
denne hadde ikke samtykket i rådet og handlingen deres, fra den jødiske by Arimatea (høyder), som også ventet, også han selv, på guds kongerike,
Norwegian ELB
og han hadde ikke støttet de andre religiøse lederne sin beslutning og handling. Han var fra byen Arimatea i Judea og ventet med iver på at Gud skulle begynne å regjere blant menneskene.
Norwegian N 78 BM
som ikke hadde vært med på det de andre hadde vedtatt og satt i verk. Han var fra Arimatea, en by i Judea, og var en av dem som ventet på at Guds rike skulle komme.
Norwegian N 78 NN
og hadde ikkje vore med på det dei andre hadde vedteke og sett i verk. Han var frå Arimatea, ein by i Judea, og var ein av dei som venta på at Guds rike skulle koma.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han hadde ikke gitt sin tilslutning til det de hadde planlagt og gjort. Han var fra den jødiske byen Arimatea, og han ventet på Guds rike.