Luke 23:53 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og Josef tok Jesu kropp ned, svøpte den i et linklede og la ham i en grav som var hugget ut i bergveggen, og som det ennå ikke var lagt noen i.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
tok honom ned, sveipte honom i lin og lagde honom i ei grav som var hoggi i berget, og som det endå ikkje var lagd nokon i.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og han tok det ned og svøpte det i fint linklæde, og la det i en grav som var hugget i klippen, og som aldri nogen hadde ligget i.
Norwegian 1938
tok han ned, sveipte han i fint lin og la han i ei grav som var hoggi i berget, og som det endå ikkje var lagd nokon i.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og han tok det ned, svøpte det i et linklede og la ham i en grav som var hogd ut i bergveggen, og hvor ingen ennå var lagt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og Josef tok ned Jesu kropp, sveipte han i eit linklede og la han i ei grav som var hoggen ut i bergveggen, og som det endå ikkje hadde lege nokon i.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så tok han Jesu kropp ned fra korset og la den i et tøystykke av lin. Så la han kroppen i en helt ny grav som var hogd ut i fjellet. Dette var sent på fredagen, og sabbaten nærmet seg. Kvinnene som kjente Jesus, fulgte etter Josef og så hva han gjorde med Jesus, og hvor han la kroppen Hans.
Norwegian BGO
Så tok han den ned, svøpte den i linklær og la den i en grav som var hogd ut i fjellet, der det aldri hadde ligget noen før.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da han hadde nedrevet det, rullet han den inn i fint lintøy og la den i en grav som er hugget i stein, hvor ingen enda var lagt.
Norwegian ELB
Han tok seinere ned kroppen fra korset og svøpte den i lintøy og la den i en ny, ubrukt grav, som var hogget ut i fjellet.
Norwegian N 78 BM
Og han tok det ned, svøpte det i et linklede og la ham i en grav som var hogd ut i bergveggen, og hvor ingen ennå var lagt.
Norwegian N 78 NN
Og han tok han ned, sveipte han i eit linklede og la han i ei grav som var hogd ut i bergveggen, og som det endå ikkje hadde lege nokon i.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og han tok det ned og svøpte det i fint linklede. Så la han det i en grav som var hogd ut i klippen, hvor ennå ingen var blitt lagt.