Luke 24:15 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Mens de nå snakket sammen og drøftet dette, kom Jesus selv og slo følge med dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Med dei no gjekk og tala og dryfte det med kvarandre, kom Jesus sjølv innåt og slo fylgje med deim;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og det skjedde mens de talte sammen og spurte hverandre, da kom Jesus selv nær til dem og vandret sammen med dem;
Norwegian 1938
Medan dei no gjekk og tala og dryfte det med kvarandre, kom Jesus sjølv innåt og slo fylgje med dei;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mens de nå snakket sammen og drøftet dette, kom Jesus selv og slo følge med dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Medan dei no tala saman og drøfte dette med kvarandre, kom Jesus sjølv og gav seg i lag med dei.
Norwegian BGO
Mens de talte sammen og drøftet dette, skjedde det at Jesus selv kom nær og begynte å gå sammen med dem.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og det skjedde i det de samtalte og diskuterte, at Jesus selv, da han hadde kommet nær, gikk sammen med dem;
Norwegian ELB
Plutselig, mens de gikk der og snakket, kom Jesus selv og slo følge med dem.
Norwegian N 78 BM
Mens de nå snakket sammen og drøftet dette, kom Jesus selv og slo følge med dem.
Norwegian N 78 NN
Medan dei no tala saman og drøfte dette med kvarandre, kom Jesus sjølv og gav seg i lag med dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og det skjedde, mens de samtalte og drøftet dette, kom Jesus selv nær til dem og slo følge med dem.