Luke 24:23 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
men de fant ikke kroppen hans. De kom tilbake og fortalte at de hadde sett et syn av engler som sa at han lever.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og fann ikkje likamen hans, men kom og fortalde at dei hadde set ei syn av englar, og at englarne hadde sagt at han liver.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og da de ikke fant hans legeme, kom de og sa at de hadde sett et syn av engler, som sa at han lever;
Norwegian 1938
og fann ikkje lekamen hans, men kom og fortalde at dei hadde set ei syn av englar, og at englane hadde sagt at han lever.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
men de fant ikke hans legeme. De kom tilbake og fortalte at de hadde sett et syn av engler som sa at han lever.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og fann ikkje kroppen hans, men dei kom tilbake og fortalde at dei hadde sett eit syn av englar som sa at han lever.
Norwegian BGO
De hadde ikke funnet kroppen Hans, men kom og fortalte at de hadde sett et syn av engler som sa at Han lever.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og da de ikke hadde funnet kroppen hans, kom de, idet de også sa at de har sett et syn av budbringere, som sier at han lever.
Norwegian ELB
Da de kom tilbake fortalte de at kroppen til Jesus ikke lenger var å finne der. De hadde sett engler som sa at han var levende!
Norwegian N 78 BM
men de fant ikke hans legeme. De kom tilbake og fortalte at de hadde sett et syn av engler som sa at han lever.
Norwegian N 78 NN
men fann ikkje lekamen hans. Dei kom attende og fortalde at dei hadde sett eit syn av englar som sa at han lever.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
men de fant ikke hans legeme. Så kom de og fortalte at de hadde sett et syn av engler som sa at han lever.