Luke 24:27 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og han begynte å utlegge for dem det som står om ham i alle skriftene, helt fra Moses av og hos alle profetene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So tok han til frå Moses og alle profetarne, og i alle skrifterne lagde han ut for deim det som er sagt um honom der.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han begynte fra Moses og fra alle profetene og utla for dem i alle skriftene det som er skrevet om ham.
Norwegian 1938
So tok han til frå Moses og alle profetane, og i alle skriftene la han ut for dei det som er sagt um han der.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Deretter begynte han å utlegge for dem det som står om ham i alle skriftene, helt fra Moses av og hos alle profetene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så tok han til å leggja ut for dei det som står om han i alle skriftene, heilt frå Moses og hos alle profetane.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så begynte Han å legge ut for dem om alt det som var forutsagt om Ham. Han begynte med Moses og fortsatte å forklare alt det som var skrevet om Ham av profetene. Slik forklarte Han Skriftene for dem.
Norwegian BGO
Idet Han begynte fra Moses og fra alle profetene, utla Han for dem alt det som er skrevet om Ham i alle Skriftene.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da han hadde begynt fra Moses og fra alle forutsierne, tolket han for dem i alle skriftene de ting om seg selv.
Norwegian ELB
Så siterte han avsnitt for avsnitt av det som Moses og alle profetene hadde skrevet. Han forklarte hva Gud hadde sagt om Messias i alle bøkene som er samlet i Skriften.
Norwegian N 78 BM
Deretter begynte han å utlegge for dem det som står om ham i alle skriftene, helt fra Moses av og hos alle profetene.
Norwegian N 78 NN
Så tok han til å leggja ut for dei det som står om han i alle skriftene, heilt frå Moses og hjå alle profetane.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og han begynte fra Moses og fra alle profetene og forklarte for dem i alle Skriftene det som er skrevet om ham.