Luke 24:6 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han er ikke her, han er stått opp. Husk hva han sa til dere mens han ennå var i Galilea:
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han er ikkje her; han hev stade upp att. Kom i hug kva han sagde med dykk då han endå var i Galilæa,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han er ikke her, han er opstanden; kom i hu hvorledes han talte til eder mens han ennu var i Galilea, da han sa
Norwegian 1938
Han er ikkje her; han hev stade upp att. Kom i hug kva han sa til dykk medan han endå var i Galilea,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han er ikke her, han er oppstått. Husk hva han sa til dere mens han ennå var i Galilea:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han er ikkje her, han er stått opp. Kom i hug kva han sa til dykk medan han endå var i Galilea:
Norwegian BGO
Han er ikke her, Han er oppstått! Husk hvordan Han talte til dere helt fra Han var i Galilea,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Han er ikke her, men vektes opp; minnes hvordan han talte til dere, idet han fremdeles var i Galilea,
Norwegian ELB
Han er ikke her. Han er blitt levende igjen. Husker dere ikke det han sa til dere da han ennå var i Galilea?
Norwegian N 78 BM
Han er ikke her, han er oppstått. Husk hva han sa til dere mens han ennå var i Galilea:
Norwegian N 78 NN
Han er ikkje her, han er oppstaden. Kom i hug kva han sa til dykk medan han endå var i Galilea:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han er ikke her, han er blitt reist opp! Husk hvordan han talte til dere mens han ennå var i Galilea,